Narrator: Jakie są komercyjne możliwości Owczego Lotnictwa? (Francuzi stoją przed tablicą, na której narysowana jest WIELKA OWCA) Francuz1: Bonsoir - ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-français ... maintenant ... baa-aa, baa-aa... nous avons, dans la tete, le cabinc. (Francuz1 pokazuje kabinę umieszczoną w głowie owcy) Francuz1: Ici, on se trouve le petit capitaine Anglais, Monsieur Trubshawe. Francuz2: Vive Brian. NIECH ŻYJE BRIAN. Francuz1: D'accord, d'accord. Maintenant, je vous présente mon collegue, le pour célebre, Jean-Brian Zatapathique. (Francuz1 przykleja swoje wąsiki Francuzowi2) Francuz2 Maintenant, le mouton ... le landing ... LE KOŁA, bon. (Francuz2 pokazuje koła umieszczone pod owczymi nogami.) Francuz1: Bon, ici. Francuz2: C'est formidable, n'est ce pas ... (pokazuje silnik, umieszczony w tylnej części owcy) (Francuz2 przykleja swoje wąsiki Francuzowi1) Francuz1: Les voyageurs ... LE BAGAŻE ... ils sont ... ici! (Obaj niezmiernie zadowoleni pokazują miejsca na bagaże w środku owcy, po czy zaczynają skakać, beczeć i machać rękoma)